24

Ati vazut ultimul episod din serialul preferat si vreti sa va spuneti parerea, aici este locul.
Member
Offline
Posts: 11
Joined: Tue Jun 28, 2005 3:04 pm

24

Postby victor91 » Fri Apr 20, 2007 10:22 am

Un serial care-mi place,te tine in tensiune.Merita vazut.

Member
Offline
User avatar
Posts: 948
Joined: Thu Dec 13, 2007 12:14 am
Yahoo Messenger: just_oati
Location: Arad

Re: 24

Postby hokage33 » Fri Jan 18, 2008 9:12 am

Sa fiu sincer m-am uitat la 20 de minute din sezonul 1 episodul 1
All in all is just a... another brick in the wall.

City Hunter
Offline
User avatar
Posts: 3083
Joined: Mon Jun 09, 2003 3:05 pm
Website: http://ro-kinder.blogspot.com/
Location: Here, right here!

Re: 24

Postby LArSON » Fri Jan 18, 2008 9:43 am

Sa fim sinceri, nu ne intereseaza
Eu semnez ce traduc eu, voi sa semnati ce traduceti voi.
Image

Traducător
Offline
Posts: 1586
Joined: Mon Jun 09, 2003 9:18 pm
ICQ: 279539718
Location: Brasov

Re: 24

Postby adicoto » Fri Jan 18, 2008 3:47 pm

Sa fim sinceri, eu am vazut 6 sezoane, lipite. Pana nu am terminat, nu m-am oprit.

City Hunter
Offline
User avatar
Posts: 3083
Joined: Mon Jun 09, 2003 3:05 pm
Website: http://ro-kinder.blogspot.com/
Location: Here, right here!

Re: 24

Postby LArSON » Fri Jan 18, 2008 4:04 pm

;)) Adica ai stat 5 zile nonstop lipit de monitor/tv?
Eu semnez ce traduc eu, voi sa semnati ce traduceti voi.
Image

Traducător
Offline
Posts: 1586
Joined: Mon Jun 09, 2003 9:18 pm
ICQ: 279539718
Location: Brasov

Re: 24

Postby adicoto » Fri Jan 18, 2008 5:35 pm

De fapt cam 2 luni.

City Hunter
Offline
User avatar
Posts: 3083
Joined: Mon Jun 09, 2003 3:05 pm
Website: http://ro-kinder.blogspot.com/
Location: Here, right here!

Re: 24

Postby LArSON » Fri Jan 18, 2008 5:53 pm

Mai rezonabil asa. Oricum e un serial care merita vazut, cu toate hibele lui.
Eu semnez ce traduc eu, voi sa semnati ce traduceti voi.
Image

Zen
Offline
User avatar
Posts: 2362
Joined: Sun Jul 22, 2007 8:32 pm
Website: http://www.cinemarx.ro/cinefocus/
Location: Cluj/Deva

Re: 24

Postby Alex C » Tue Jan 22, 2008 3:04 am

foarte tare serialul. sunt la sezonul 6. serial gandit (desi uneori te obisnuiesti si devine previzibil), cum ziceati si voi, cu cateva hibe, dar oamenii chiar s-au straduit sa para "in timp real" si avand in vedere pauzele de reclame de la tv, mai merge. singura faza care nu merge e cu distantele parcurse de ei in film. cam repede ajung dintr-un capat in altu'. si uite ca am deviat.

mai fac o mica paranteza: stie careva parodia aia la terminator cu gizas? cand zice arnold ca "what is he, a glutton for punishment?"... cam asa e si cu nenea Bauer... mi-e chiar mila de el dupa cate i-au facut omului in serialu' asta :|

dar Jack Bauer is a hero!
Titrări.ro - calitatea, mereu în premieră

Member
Offline
Posts: 24
Joined: Mon Feb 11, 2008 10:45 pm

Re: 24

Postby mitzanu » Mon Feb 11, 2008 11:10 pm

Am ajuns la sezonul 6 si eu , Jack Bauer :x , in a non-homosexual way, ofc :D

Member
Offline
Posts: 1
Joined: Mon Nov 24, 2008 9:55 pm

Re: 24

Postby sackzitul » Tue Nov 25, 2008 4:59 pm

foarte tare 24 redemption oricum astept o subtitrare ca sa il mai vad odata, ce parere aveti despre noua fata a lui jack ?

Traducător
Offline
User avatar
Posts: 1102
Joined: Tue Mar 14, 2006 1:31 pm
Location: Câmpina, PH

Re: 24

Postby nenea_hartia » Sat Dec 20, 2008 6:28 pm

Am văzut şi eu Redemption. Bun, n-am ce zice, însă parcă n-are tensiunea serialului. M-am bucurat totuşi să-l revăd pe Robert Carlyle.
8/10
ImageImage

Zen
Offline
User avatar
Posts: 2362
Joined: Sun Jul 22, 2007 8:32 pm
Website: http://www.cinemarx.ro/cinefocus/
Location: Cluj/Deva

Re: 24

Postby Alex C » Fri Jan 16, 2009 11:54 pm

nu deschid topic de erori, mi-e nu stiu cum sa spun si ce am de spus pentru ca in ultima vreme multe topicuri de perle s-au deschis pentru nifty-team...
dar! :D

chestia asta ar trebui neaparat schimbata, din cauza ca o spune un barbat.
episodul 1, sezonul 7.

802
00:42:39,960 --> 00:42:44,380
Nu e nevoie sã îmi pierd nurii
pentru asta.

cuvantul asta are mai multe sensuri decat ce vei gasi pe dictionarele de pe net. cine stie, se distreaza. cine nu, modifica :P

si inca o chestie nu inteleg. dar asta e numai o parere. de 6 sezoane eram obisnuiti cu totii cu CTU, care acum e tradus UCT... nu-i nimic rau in asta, dar la fel puteati traduce si FBI - BFI sau alte cele, nu? AFA sau alte chestii care eu unul nu stiu ce inseamna, le-ati lasat asa cum le-au spus ei. e ciudat ca se adapteaza doar un acronim si nu toate. repet, e doar o parere :P altceva nu am de reprosat.
felicitari. astept sa vad si restul episoadelor :D
Titrări.ro - calitatea, mereu în premieră

Felix the Cat
Offline
User avatar
Posts: 685
Joined: Mon Oct 13, 2003 11:16 am
Website: http://www.felixuca.ro
Yahoo Messenger: felixuca_meow
Location: Nifty Land

Re: 24

Postby felixuca » Sat Jan 17, 2009 12:10 am

Legat de "nuri" - Alex, era vorba despre o expresie ironica. Personajul este un barbat desfigurat de o cicatrice. Si intr-adevar, merita cautat ceva mai profund decat "pe net". De exemplu... aici:

nur (-ri), s.n. - Atracţie, farmec. Tc. (arab.) nur "lumină" (Roesler 600; Loebel 70; Şeineanu, II, 273; Lokotsch 1580), cf. ngr. νούρι, alb. nur "strălucire". Se foloseşte mai ales la pl. - Der. nurliu, adj. (seducător, încîntător), din tc. nurli.

De altfel, pentru lamurirea ta, iata sensul "ironiei":
IRONÍE s.f. 1. Cuvânt, frază conţinând o uşoară batjocură, folosind semnificaţii opuse sensului lor obişnuit; zeflemea, persiflare. ◊ Ironia soartei = situaţie intervenită contrar tuturor aşteptărilor, ca un joc neaşteptat al întâmplării. 2. Categorie estetică şi filozofică desemnând expresii sau imagini cu semnificaţii opuse sensului obişnuit, în scopul ridiculizării disimulate. ♦ Figură de stil prin care se enunţă ceva pentru a se înţelege contrariul. [Gen. -iei. / < fr. ironie, cf. it., lat. ironia, gr. eironeia - întrebare].

AFA: Air Force Association. (Aici mai si corespund initialele traducerii cu ale denumirii originale si cred ca e bine ca l-am tradus pentru cei, ca tine, care nu stiu exact ce inseamna).

Acronimul CTU:
Counter Terrorist Unit (CTU) is a fictional U.S. government anti-terrorist agency created by Bill Clinton in response to the 1993 World Trade Center bombing[25] and is somewhat similar to the real-life FBI/NYPD Joint Terrorism Task Force and the CIA Counterterrorist Center.
Accentul pe "fictional". FBI este o institutie reala, a carei denumire este general cunoscuta. CTU, fiind o entitate fictionala, a fost absolut normal sa ii traduc denumirea. Or, daca traduci o denumire, e absolut normal sa ii refaci si acronimul. Altfel ai da dovada de o crasa lipsa de profesionalism.

Topicurile cu erori deschise la adresa echipei Nifty se afla in legatura directa cu numarul de traduceri realizate de catre noi. E normal sa se stranga numarul de greseli proportional cu numarul de traduceri. Era o vorba: "cine nu munceste nu greseste".
Multumesc pentru faptul ca ne-ai confirmat pozitia de traducatori cu greutate si numar mare de traduceri si spor la tradus!
Nothing Can Stop Me Now

Traducător
Offline
User avatar
Posts: 1102
Joined: Tue Mar 14, 2006 1:31 pm
Location: Câmpina, PH

Re: 24

Postby nenea_hartia » Sat Jan 17, 2009 12:30 am

Alex C wrote:...e numai o parere. de 6 sezoane eram obisnuiti cu totii cu CTU, care acum e tradus UCT...
felixuca wrote:CTU, fiind o entitate fictionala, a fost absolut normal sa ii traduc denumirea. Or, daca traduci o denumire, e absolut normal sa ii refaci si acronimul. Altfel ai da dovada de o crasa lipsa de profesionalism.
Cred că Alex s-a referit la altceva: după ce vezi 24x6 episoade în care Jack Bauer lucrează pentru CTU, e puţin deranjant că acum s-a transferat la UCT, chiar dacă poate că aşa sună corect. Nu e o tragedie, bineînţeles, şi astfel de lucruri se întâmplă adesea atunci când traduc persoane diferite, însă sper să vă mai gândiţi şi să lăsaţi CTU. :) Eu am dat oricum Replace all. :D
În rest, spor şi mulţumesc mult.
ImageImage

Zen
Offline
User avatar
Posts: 2362
Joined: Sun Jul 22, 2007 8:32 pm
Website: http://www.cinemarx.ro/cinefocus/
Location: Cluj/Deva

Re: 24

Postby Alex C » Sat Jan 17, 2009 1:34 am

Felixuca... mda... m-ai lasat fara cuvinte. te-ai documentat total de-a sula. si cu ironia ta... poate ar trebui sa-ti explic si eu diferenta intre parere/observatie si atac/afront/misto/ce-vrei-tu. mai citeste o data ce am scris, poate ajuta.
nuri e un termen folosit EXCLUSIV pentru a descrie O FEMEIE, in primul rand. plus ca prin unele regiuni mai inseamna si sani (nu sunt eu nebun, mi-au confirmat-o mai multi). eu de asta ziceam ca e amuzant si ar trebui schimbat. nu am zis "hahaha, ce prosti is astia".
stiu ce inseamna CTU and u missed the whole point.
bafta. nu ma mai obosesc.
Titrări.ro - calitatea, mereu în premieră

Felix the Cat
Offline
User avatar
Posts: 685
Joined: Mon Oct 13, 2003 11:16 am
Website: http://www.felixuca.ro
Yahoo Messenger: felixuca_meow
Location: Nifty Land

Re: 24

Postby felixuca » Sat Jan 17, 2009 1:49 am

Bine faci. Pacat insa ca nu percepi... ironia ;)
Nothing Can Stop Me Now

Zen
Offline
User avatar
Posts: 2362
Joined: Sun Jul 22, 2007 8:32 pm
Website: http://www.cinemarx.ro/cinefocus/
Location: Cluj/Deva

Re: 24

Postby Alex C » Sat Jan 17, 2009 1:52 am

ba o pricep. si pentru mine e la fel ca si "scatologul" meu ;) si eu mi-am luat-o urat pt asta. privilegii, privilegii...
Titrări.ro - calitatea, mereu în premieră

Felix the Cat
Offline
User avatar
Posts: 685
Joined: Mon Oct 13, 2003 11:16 am
Website: http://www.felixuca.ro
Yahoo Messenger: felixuca_meow
Location: Nifty Land

Re: 24

Postby felixuca » Sat Jan 17, 2009 3:23 pm

Alex, nu am prea inteles eu cum e treaba aceea cu "privilegiile". :-?
Dar poate ca erai putin cam obosit aseara... si te-a luat gura pe dinainte ;;)
Nothing Can Stop Me Now

Member
Offline
User avatar
Posts: 416
Joined: Wed Feb 07, 2007 9:02 pm
Website: http://www.mileuri-speciale.yk
Yahoo Messenger: bai3tzashh
Location: Acolo unde altii doar viseaza.

Re: 24

Postby bai3tzash » Sat Jan 17, 2009 4:30 pm

Hai ca deja ati dat-o prea mult in offtopic.
Ca sa revin: acum am inceput sa-l urmaresc de o saptamana, sunt la jumatatea primului sezon si pot sa spun ca e foarte bun, dar desigur o sa apara "hibe" pe parcursul sezoanelor. Dar de bun tot bun ramane, m-a cuprins.

Traducător
Offline
Posts: 279
Joined: Tue Jun 10, 2003 2:30 am
Location: Bucuresti

Re: 24

Postby shakespeares_son » Wed Mar 10, 2010 12:56 pm

Ştiţi, cumva, ce se întâmplă cu 24.812 ?
A apărut 24.811 şi s-au difuzat odată, la 8 martie. Dar 12 nu e nicăieri...
Să faceţi numai traduceri invidiate de
Societatea Scriitorilor Sud-Americani !

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest