Nelamurire la ghidul de conduita

Ultimele noutati din lumea filmului si nu numai le veti gasi intotdeauna aici.
Member
Offline
User avatar
Posts: 32
Joined: Thu Apr 21, 2005 4:31 pm
Website: http://stef-ionesco.blogspot.com/
Yahoo Messenger: stef_ionesco
Location: Milano

Nelamurire la ghidul de conduita

Postby stef_ionesco » Fri Apr 22, 2005 12:03 pm

As avea o mica nelamurire vis-a-vis de ghidul de conduita pe forum.
Am vazut peste tot ca se interzice cererea de subtitrari de orice fel.
Daca nu pe un site dedicat subtitrarilor...
...atunci unde?
Eu doar intreb.

Stef Ionescu

Member
Offline
User avatar
Posts: 142
Joined: Fri Jul 09, 2004 8:24 am
Location: US

Postby ai4spam » Fri Apr 22, 2005 12:16 pm

Pai se presupune ca cine are titrari si vrea sa le urce, le urca, deci nu e nevoie sa le ceri.
In consecinta, cererile ar fi pentru facut subtitrari noi, iar asta nu se prea potriveste cu faptul ca fiecare traduce din placere, nu pentru ca i s-a cerut.

Mithrandir
Offline
User avatar
Posts: 5595
Joined: Mon Jun 09, 2003 3:07 pm
Website: http://www.titrari.ro
Yahoo Messenger: ovidiupatronuro
Location: Bucuresti

Postby Patronu » Fri Apr 22, 2005 12:47 pm

Ţin să subliniez ultima parte a mesajului lui Ai4spam, fiecare traduce ce vrea, nu ce vor alţii. Cererile nu-şi au rostul, n-au fost luate în considerare aproape niciodată de traducători.
"Pe Pământ două lucruri sunt omniprezente: hidrogenul şi proştii"
"Cu cât cunosc mai bine oamenii, cu atât iubesc mai mult câinii."
"Never argue with an idiot. He'll bring you down to his level and beat you with experience"

Member
Offline
User avatar
Posts: 32
Joined: Thu Apr 21, 2005 4:31 pm
Website: http://stef-ionesco.blogspot.com/
Yahoo Messenger: stef_ionesco
Location: Milano

Postby stef_ionesco » Fri Apr 22, 2005 4:52 pm

Am inteles ideea cu placerea de a traduce ceea ce vrei si sunt perfect de acord.
Dar pune in calcul si faptul ca poate cineva are o traducere deja facuta pe care altcineva o cauta de mult timp.
Nu e necesar sa faci o traducere care nu-ti face placere.
Dar daca tot o ai.
Care ar fi problema sa faci o intrebare pe forum?
Dar daca astea sunt regulile ma supun si ma inclin.

Stef Ionescu

City Hunter
Offline
User avatar
Posts: 3083
Joined: Mon Jun 09, 2003 3:05 pm
Website: http://ro-kinder.blogspot.com/
Location: Here, right here!

Postby LArSON » Fri Apr 22, 2005 4:58 pm

trebuie sa mai luam in calcul abuzurile... multi si-au luat colectia de filme si au trecut tot ce nu aveau tradus pe forum la cereri...
Eu semnez ce traduc eu, voi sa semnati ce traduceti voi.
Image

Traducător
Offline
User avatar
Posts: 406
Joined: Tue Aug 31, 2004 9:19 pm
Website: http://www.andy.dap.ro
Location: Galati, Romania

Postby bloodem » Fri Apr 22, 2005 7:35 pm

cererea de subtitrări nu îşi are rostul.
Dar pune in calcul si faptul ca poate cineva are o traducere deja facuta pe care altcineva o cauta de mult timp.
sunt foarte sigur că toţi cei ce pun subtitrări pe acest site au pus tot ceea ce aveau de pus fără să omită nimic... Cel puţin eu aşa am făcut.
"Errare Humanum Est...Perseverare Diabolicum"

Member
Offline
User avatar
Posts: 142
Joined: Fri Jul 09, 2004 8:24 am
Location: US

Postby ai4spam » Fri Apr 22, 2005 8:16 pm

stef_ionesco wrote:Dar daca tot o ai.
Asta se incadreaza la prima parte a mesajului meu anterior, si anume: daca cineva o are, ori a pus-o deja (caz in care o vei gasi), ori nu vrea sa o puna (caz in care oricum n-ai reusi sa-l/s-o convingi). Cazul al doilea sunt exceptii extrem de rare, covarsitoarea majoritate suie aici toate subtitrarile pe care le au.

Member
Offline
User avatar
Posts: 32
Joined: Thu Apr 21, 2005 4:31 pm
Website: http://stef-ionesco.blogspot.com/
Yahoo Messenger: stef_ionesco
Location: Milano

Postby stef_ionesco » Sat Apr 23, 2005 9:49 am

Se pare ca pana la urma trebuie sa ma predau in fata voastra
1.pentru ca se pare ca sunteti prea multi si un om cu cap s-ar preda in acest caz
2.pentru ca ar trebui sa-mi fie rusine ca nu am "urcat" tot ce aveam. scuza mea ar fi insa ca am descoperit de putin timp site-ul iar de urcat, ieri am urcat prima data si asta mai mult ca sa vad cum functioneaza treba (si am priceput cum functioneaza)


Respect

Stef Ionesci

Member
Offline
User avatar
Posts: 32
Joined: Thu Apr 21, 2005 4:31 pm
Website: http://stef-ionesco.blogspot.com/
Yahoo Messenger: stef_ionesco
Location: Milano

Postby stef_ionesco » Sat Apr 23, 2005 10:07 am

Dar promit ca in cel mai scurt timp posibil urc tot

Asta cam peste o luna ca maine plec in concediu

Ramaneti cu bine

Stef Ionescu

The Stupid One
Offline
User avatar
Posts: 917
Joined: Sat Dec 04, 2004 11:36 pm
Website: http://www.littlebro.eu
Location: Just Look Behind You

Postby LittleBro » Sat Apr 23, 2005 10:28 am

stef_ionesco wrote:Dar promit ca in cel mai scurt timp posibil urc tot
asa sa faci, este nevoie mare de titrari si traducatori ;)

Member
Offline
User avatar
Posts: 539
Joined: Sat Aug 16, 2003 2:54 am
Yahoo Messenger: inferno12_ro
Location: Bucuresti

Postby Inferno12 » Sat Apr 23, 2005 10:16 pm

stef_ionesco wrote:Dar promit ca in cel mai scurt timp posibil urc tot

Asta cam peste o luna ca maine plec in concediu

Ramaneti cu bine

Stef Ionescu
Nu ai putin timp liber in seara asta ? :)

Traducător
Offline
Posts: 60
Joined: Fri Apr 08, 2005 1:44 am

Postby piticul_parazit » Sun Apr 24, 2005 3:31 am

AS FI DISPUS sa fac subtitrari la cerere dar contra cost.... :evil: :evil: ....mai ales ca pot sa le fac si fara sa am subtitrarea in engleza sau in alta limba....ar trebui gasita o solutie pentru asa ceva.... :?: :?: :?: :?:

Member
Offline
User avatar
Posts: 57
Joined: Wed Jan 19, 2005 3:39 am

Postby Ursuletz » Sun Apr 24, 2005 6:22 am

Ai inceput prost, prost, pe aici.

Traducător
Offline
User avatar
Posts: 5423
Joined: Tue Jun 10, 2003 10:58 pm
Website: http://www.titrari.ro
Location: Sudist !

Postby SudTeamRomania » Sun Apr 24, 2005 9:53 am

piticul_parazit wrote:AS FI DISPUS sa fac subtitrari la cerere dar contra cost.... :evil: :evil: ....mai ales ca pot sa le fac si fara sa am subtitrarea in engleza sau in alta limba....ar trebui gasita o solutie pentru asa ceva.... :?: :?: :?: :?:
Vezi ca au aia la IGP o sectie pentru traducatori, poate te poti intelege cu ei. :)
18 titluri de Campioana
13 Cupe ale Romaniei
2 Supercupe a Romaniei
Semifinalista a Cupei Cupelor
Semifinalista a Cupei Campionilor Europeni

The Stupid One
Offline
User avatar
Posts: 917
Joined: Sat Dec 04, 2004 11:36 pm
Website: http://www.littlebro.eu
Location: Just Look Behind You

Postby LittleBro » Sun Apr 24, 2005 9:55 am

piticul_parazit wrote:AS FI DISPUS sa fac subtitrari la cerere dar contra cost.... :evil: :evil: ....mai ales ca pot sa le fac si fara sa am subtitrarea in engleza sau in alta limba....ar trebui gasita o solutie pentru asa ceva.... :?: :?: :?: :?:
eu zic ca nu ai nimerit bine, nu stiu daca ai obervat dar in general aici se lucreaza de placere si din dorinta de ai ajuta pe cei care nu cunosc limba engleza la fel de bine ca noi.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests